Tear and Snowpoetry
There seem to be not 17 poems in this white book, but a single, infinitely long poem – light as snow, almost without body. Here the North is an expectation, the northern people go on boats on the winter sea and wave their hands in greeting “How is life!”, when they walk in the park they look at the white roads of the planes, or the daily mysterious moon, here the flower speaks to us, snowdrops gather together laughing shyly, while the petals of their cups have the shape of snow crystals…, the things keep their dreams in their corners, and the news is but a hint of fear from the world of life.
Maria Caro, a.k.a. Maria Dobrevska, Betty Fajon, was born 1961 in Varna, and since 1983 lives in Sofia. She graduated in philosophy at Sofia University. She is the author of the poetry collections Glass Lattice (1991), The Map (Strawberry Fields series, 1998), Juliet Letters (2007), and the novel The Breathing Hill (2010). Maria translates poetry and prose by contemporary German-language authors for periodical. She also translated into Bulgarian Edward Hanslick’s Philosophy of Music, Robert Walser’s The Walk and Microscripts, etc. Her novel The Breathing Hill was nominated for the 2011 Helicon Prize. As a writer and translator, she has won grants from the Heinrich Böll Foundation (Cologne), the Bundeskanzleramt für Kunst (Vienna), and the Howthornden Castle (Edinburgh), etc.
Part of the book Tear and Snow was written at the House of Literature and Translation, Ventspils, Latvia.